lahaine.org
Medio Oriente :: 28/09/2006

Siempre que los norteamericanos se ocupen de sus propios asuntos, no habrá ningún problema entre Irán y EEUU

La Haine
El presidente iraní concede una entrevista a la revista norteamericana Time :: EEUU se preocupa por la pérdida de su monopolio y el de sus aliados en la utilización militar de la energía nuclear.

En fechas recientes, aprovechando la oportunidad de asistir a la Asamblea General de la ONU, el presidente iraní Mahmud Ahmedineyad realizó su segunda visita a EEUU. Como existen múltiples incógnitas por despejar en torno al problema nuclear iraní, es muy posible que este político de diminuta estatura se convierta en el foco de atención de los medios de comunicación del mundo.

En la actualidad Irán rechaza suspender su trabajo para desarrollar energía nuclear para uso civil, y pretende ser una fuerza principal en la zona del Golfo. EEUU se preocupa por la pérdida de su monopolio y el de sus aliados en la utilización militar de la energía nuclear.

Aprovechando un hueco libre de este dirigente iraní en la Cumbre de los Países No Alineados celebrada en Cuba, un reportero de la revista Time de EEUU realizó una entrevista de 45 minutos. En la entrevista, Ahmedineyad manifestó que EEUU no debe intervenir en los asuntos internos de Irán, y que la Casa Blanca debe ocuparse de los asuntos de su propio país, y santo remedio. Señaló al mismo tiempo que Irán no se preocupa por los ataques militares de EEUU.

Puntos esenciales de la entrevista:

Time: ¿Cómo fue su impresión sobre Nueva York cuando hizo su visita a EEUU el año pasado?

Ahmedineyad: Desafortunadamente no tuve suficiente tiempo para tener contactos con el pueblo norteamericano. Desde hace mucho tiempo Irán no ha tenido oportunidad de contactos con el pueblo norteamericano. Pero mi impresión general es que el pueblo norteamericano es bueno, y en realidad todos los pueblos del mundo son buenos.

Time: ¿Visitó las ruinas de los edificios gemelos del Centro Comercial Mundial?

Ahmedineyad: No pensé que fuera necesario hacerlo, ya que los medios de comunicación han informado ampliamente sobre las ruinas.

Time: Recientemente propuso un debate televisado con el presidente Bush. Si acepta la propuesta, ¿qué dirá en el debate?

Ahmedineyad: El tema común entre los dos presidentes es cómo tratar los asuntos internacionales. En una carta privada que envié al presidente Bush hice varias propuestas, y espero que las lea con detenimiento. Le preguntaré porqué la humanidad escenificará más guerras y conflictos; porqué se miran con hostilidad unos a otros, y porqué hemos de desarrollar armas de destrucción masiva. Lo correcto debería ser que todos se traten con respeto.

Time: ¿Por qué sus adherentes gritan ¡Abajo EEUU!?

Ahmedineyad: El pueblo iraní lo grita porque repudia la política de agresión y de afrenta contra su país. Repudia igualmente el atropello de los derechos de su país y la discriminación. Por lo tanto, sugeriré al presidente Bush un cambio en sus palabras y actos, así todo será distinto.

Time: ¿Cómo piensa que el pueblo norteamericano reacciona cuando el presidente iraní se mantiene impertérrito frente al grito ¡Abajo EEUU!?

Ahmedineyad: El pueblo norteamericano no sentirá nada anormal. Piense usted el papel que juega EEUU en los asuntos internacionales. Sin embargo, el pueblo norteramericano ama la paz, y es amistoso y justo.

Time: Si los norteamericanos gritan ¡Abajo Irán!, se sentirán ustedes humillados.

Ahmedineyad: Si el Gobierno iraní realiza labores indeseables en mucho terrenos, los norteamericanos tienen derecho a gritar ¡Abajo Irán!.

Time: ¿Piensa que EEUU e Irán están destinados a tener conflictos?

Ahmedineyad: El conflicto no es algo deseado. Es totalmente posible resolverlo. Podremos manejar los asuntos mundiales con métodos más lógicos. Siempre que los norteamericanos se ocupen de sus propios asuntos, no habrá ningún problema entre Irán y EEUU.

Time: ¿Está preparado para sostener negociaciones directas con los norteamericanos?

Ahmedineyad: He entregado a la parte norteamericana una larga carta. Siempre que EEUU cambie sus palabras y actos, todo mejorará. Después de todo, son los norteamericanos los que rompieron primero sus relaciones diplomáticas con Irán. Por lo tanto deben hacer una manifestación apropiada al respecto.

Time: ¿Tiene Irán derecho a poseer armas nucleares?

Ahmedineyad: Nos oponemos a las armas nucleares. Irán sostiene que las armas nucleares están destinadas a matar a los pueblos, y no a servir a la humanidad. Basándome en esta tesis, cuando pronuncié un discurso en la Asamblea General de la ONU el año pasado, propuse que todos los países destruyeran sus armas nucleares.

Time: Irán sufrió ataques de Irak con armas de destrucción masiva, y usted mismo dijo que Irán tiene enfrente la amenaza estadounidense, y está rodeada por países poseedores de armas nucleares.

Ahmedineyad: Hoy en día, las armas nucleares son un instrumento disuasivo en lo fundamental. Entre Irán e India y Paquistán no existe ningún problema, han sido amigos durante largo tiempo. No podemos resolver problemas por medio de bombas, y se necesita lógica para ello.

Time: ¿Entonces, ¿por qué usted rechaza suspender las actividades para el enriquecimiento de uranio y así establecer la confianza de Occidente?

Ahmedineyad: ¿Confianza de quién?

Time: Del mundo.

Ahmedineyad: ¿Del mundo? ¿Quién representa el mundo? ¿EEUU? El Gobierno norteamericano no puede representar al mundo. Y Europa no es más que una vigésima parte del mundo. El Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares no destaca que para producir combustible nuclear Irán debe contar con el apoyo de EEUU y algunos países europeos.

Time: ¿Cuánto tiempo persistirá Irán en su posición en torno a este problema? ¿Acaso hasta que las bombas caigan en sus instalaciones nucleares?

Ahmedineyad: ¿Piensa usted que la Casa Blanca se volverá tan insensata?

Time: ¿A su juicio?

Ahmedineyad: Espero que las cosas no vayan tan lejos. Reitero que todos deben actuar con lógica, no actuar recurriendo a ataques militares a la ligera.

Time: ¿Se preocupa por los ataques?

Ahmedineyad: Nunca.

Grano de Arena

 

Este sitio web utiliza 'cookies'. Si continúas navegando estás dando tu consentimiento para la aceptación de las mencionadas 'cookies' y la aceptación de nuestra política de 'cookies'.
o

La Haine - Proyecto de desobediencia informativa, acción directa y revolución social

::  [ Acerca de La Haine ]    [ Nota legal ]    Creative Commons License ::

Principal