lahaine.org
Mundo :: 14/10/2004

Comunicado de los movimientos por la normalización linguistica de Catalunya, Euskal Herria, Galiza y Cymru/gales, ante la celebración del ESF en Londres

La Haine
Fuente: CAL, EHE, MDL y CYMUNED

HIZKUNTZA GUZTIAK OFIZIALAK EUROPA LIBRE BATEAN
POB IAITH YN IAITH SWYDDOGOL MEWN EWROP RYDD
TOTES LES LLENGÜES OFICIALS EN UNA EUROPA LLIURE
TODAS AS LÍNGUAS OFICIAIS NUMA EUROPA LIVRE
TODAS LAS LENGUAS EN IGUALDAD EN UNA EUROPA LIBRE

Una de las consecuencias nefastas de la globalización neoliberal es tanto la disminución de la diversidad linguistica y cultural como la conculcación de los derechos linguisticos de distintos pueblos. Cuando una lengua desaparece o entra en fase de extinción, desaparece toda esa riqueza,toda esa diversidad. La fricción natural entre lenguas produce situaciones de dependencia, debido a la competencia entre las comunidades linguisticas. El efecto de la globalización neo liberal, restringe cada vez más el reconocimiento de los derechos linguisticos de diversas zonas de Europa , así como de sus naciones sin estado.

La lucha y el trabajo por la garantia de los derechos linguisticos y la normalización linguisticas de estos pueblos está estrechamente relacionada fundamentalmente con el trabajo de los movimientos sociales. Pero a la vez, cada vez más, con este movimiento que lucha contra la globalización neo liberal y por un mundo mejor. Porque es el movimiento antiglobalización el que está planteando la defensa de la diversidad cultural y linguistica, mientras que la globalización condena a cientos de lenguas a la desaparición.

La construcción de Europa que el borrador de el pacto constitucional Europeo propone esta totalmente dentro de esa logica globalizadora e uniformizante, sin tener en cuenta los derechos linguisticos de amplias zonas de Europa y de las naciones sin estado. La elaboración de el borrador constitucional se ha hecho de manera impositiva, dando la espalda a los derechos y necesidades linguisticas de esas/os ciudadanas/os. No ha existido un proceso participativo y democrático de debate donde poder participar. El pacto constitucional se ha hecho por caminos no democráticos y totalmente aparte de la participación ciudadana. Esta construcción europea está basada exclusivamente en los intereses politicos y económicos de los estados.

La Europa que se está construyendo frente a nosotros, es la Europa de los mercaderes. Enfrentada a los interes de los trabajadores y los pueblos, contraria a las culturas populares y a desarrollar todas las lenguas europeas en igualdad. Este pacto constitucional supone la unidad de los estados pero la carcel de las lenguas y culturas de las naciones sin estado.

Los enunciados grandilocuentes en cuanto a las lenguas y las culturas son abundantes en ese borrador, pero en definitiva los derechos de unas lenguas están yá por encima de los de otras. Unas lenguas se declaran como oficiales y otras de segunda categoria. Otras no serán tomadas ni como lengua. Por lo tanto, este tratado va a ser discriminatorio.

Las organizaciones abajo firmantes hacemos un llamado a aquellas organizaciones que por un mundo mejor trabajan por la normalización de las lenguas minorizadas, a todos aquellos movimientos sociales, partidos, sindicatos que están tomando parte de las luchas sociales antiglobalización, para que se luche támbien por preservar la riqueza linguistica que existe en Europa reivindicando los derechos linguisticos de todos/as y la oficialidad de todas las lenguas. Para que todas las lenguas europeas vivan en igualdad y de esa manera presevar a las generaciones venideras este pratimonio.

Por todo ello, reclamamos la oficialidad del catalán, euskara, gales en la Unión europea a todos los efectos, así como el reconocimiento de la unidad lingüística gallego-portuguesa y el reconocimiento de todas estas lenguas como lenguas nacionales en sus respectivas comunidades. Así mismo, defendemos el derecho de toda la ciudadanía europea a relacionarse en su lengua nacional con las instituciones europeas, independientemente del lugar en el que se encuentre.

Coordinadora dássociacions per la Llengua catalana CAL.Catalunia
Euskal Herrian Euskaraz EHE.Euskal Herria
Movimento de Defensa da Lingua. MDL.Galiza.
CYMUNED.Cymru/Wales.


HIZKUNTZA GUZTIAK OFIZIALAK EUROPA LIBRE BATEAN
POB IAITH YN IAITH SWYDDOGOL MEWN EWROP RYDD
TOTES LES LLENGÜES OFICIALS EN UNA EUROPA LLIURE
TODAS AS LÍNGUAS OFICIAIS NUMA EUROPA LIVRE
TODAS LAS LENGUAS EN IGUALDAD EN UNA EUROPA LIBRE
TOTES LES LLENGÜES EN IGUALTAT EN UNA EUROPA LLIURE

Una de les conseqüències nefastes de la globalització neoliberal és la disminució de la diversitat lingüística i cultural, així com la conculcació dels drets lingüístics de diversos pobles. Quan una llengua entra en fase d’extinció o desapareix també es perden la riquesa i la diversitat que representa. La fricció natural entre llengües produeix situacions de dependència a causa de la competència entre les comunitats lingüístiques. Els efectes de la globalització neoliberal restringeixen cada vegada més el reconeixement dels drets lingüístics de diverses zones d’Europa, així com de les respectives nacions sense estat.

La lluita i el treball per la garantia dels drets i la normalització lingüística d’aquests pobles estan relacionats fonamentalment amb el treball dels moviments socials i, cada vegada més, amb el moviment que lluita contra la globalització neoliberal i per un món millor. El moviment antiglobalització és el que planteja la defensa de la diversitat cultural i lingüística, mentre que la globalització condemna centenars de llengües a la desaparició.

La construcció d’Europa que proposa l"esborrany del pacte constitucional s"enquadra totalment dins d’aquesta lògica globalitzadora i uniformitzadora sense tenir en compte els drets lingüístics de grans zones d’Europa i de les nacions sense estat. Aquest esborrany s"ha redactat de manera impositiva, d’esquena als drets i a les necessitats lingüístiques d’aquests ciutadans i ciutadanes. No hi ha hagut un procés democràtic ni participatiu de debat; el pacte constitucional s"ha fet per camins no democràtics i allunyat totalment de la participació ciutadana. Aquesta construcció europea es basa exclusivament en els interessos polítics i econòmics dels estats.

L"Europa que s"està construint davant nostre és l"Europa dels mercaders, enfrontada als interessos dels treballadors i dels pobles, contrària a les cultures populars i al desenvolupament de totes les llengües europees en pla d’igualtat. Aquest pacte constitucional suposa la unitat dels estats però també la presó per a les llengües i les cultures de les nacions sense estat.

Els grans enunciats respecte a les llengües i les cultures són molt abundants en aquest esborrany, però en definitiva els drets d’unes llengües ja estan per sobre dels drets d’unes altres: hi ha llengües declarades oficials i llengües de segona categoria. d’altres, ni tan sols seran considerades com a llengües. Per tant, aquest tractat serà discriminatori.

Les organitzacions sotasignants fem una crida a totes les organitzacions que treballen per la normalització de les llengües minoritzades i a tots els moviments socials, partits i sindicats que participen en les lluites socials antiglobalització perquè lluitin també per preservar la riquesa lingüística d’Europa, reivindicant els drets lingüístics de tothom i la oficialitat de totes les llengües, perquè totes les llengües europees visquin en igualtat i perquè les generacions que han de venir puguin gaudir d’aquest patrimoni.

Per tot això, reclamem l’oficialitat del català, de l’èuscar.... (*) a la Unió Europea amb caràcter general, així com el reconeixement de la unitat lingüística gallego-portuguesa i catalana i el reconeixement de totes aquestes llengües com a llengües nacionals en les seves respectives comunitats. Així mateix, defensem el dret de tota la ciutadania europea a relacionar-se en la seva llengua nacional amb les institucions europees, independentment del lloc en què es trobi.

Coordinadora dássociacions per la Llengua catalana CAL.Catalunia
Euskal Herrian Euskaraz EHE.Euskal Herria
Movimento de Defensa da Lingua. MDL.Galiza.
CYMUNED.Cymru/Wales.


HIZKUNTZA GUZTIAK OFIZIALAK EUROPA LIBRE BATEAN
POB IAITH YN IAITH SWYDDOGOL MEWN EWROP RYDD
TOTES LES LLENGÜES OFICIALS EN UNA EUROPA LLIURE
TODAS AS LÍNGUAS OFICIAIS NUMA EUROPA LIVRE
TODAS LAS LENGUAS EN IGUALDAD EN UNA EUROPA LIBRE
"HIZKUNTZA GUZTIAK BERDINTASUNEAN EUROPA ASKE BATEAN

Globalizazio neo liberalaren prozesuak dakarren kalteetako bat hizkuntza aniztasunaren murrizketa eta herri ezberdinetako hizkuntza eskubideen zapalketa da. Hizkuntza bakoitza desagertzean edo desagertzeko bidea jartzen denean aberastasun guzti hori, aniztasun guzti hori desagertzen da. Hizkuntzen arteko ukipenak menpekotasunezko egoerak sortzen ditu, hizkuntza komunitateen arteko lehien ondorioz. Globalizazioak, estaturik gabeko nazio eta Europako eskualde anitzetako herritarren hizkuntza eskubideak geroz eta murritzago bihurtzen ditu. Historian zehar etengabe eman den egoera da hau, baina biderkaturik eta modu erraldoian azkarturik agertzen zaigu globalizazioaren ondorioz.

Hizkuntza eskubideen bermea eta hizkuntza normalizazioa jendarte mugimenduaren lana eta borrokari estuki lotuta dagoen bezala, globalizazioaren aurka beste mundu hobe baten alde altxatzen ari den mugimenduarekin ere geroz eta lotuago agertzen da. Mugimendu horren baitan planteatzen ari delako hizkuntza aniztasunaren aldeko esparruaren defentsa. Globalizazio neo liberalaren prozesuak berriz, geroz eta hizkuntza gehiago desagertzera eramaten ditu.

Itun konstituzionalak dakarren Europar eraikuntza, globalizazio logika horri jarraituz gauzatzen ari da. Herritarren hizkuntza eskubideak zapaldurik dauden estaturik gabeko nazio zein eskualde zabalak badirela kontuan hartu gabe. Bertako herritarren eskubide eta beharrei bizkar emanda. Batetik, itun konstituzionalaren zirriborroaren planteamendua herritarrei inolako eztabaida aukerarik eman gabe eta beraz era inposatzailean garatu da. Guztiz bide demokratikoen kontra, guztiz Europako herritarren esku hartzetik at. Eraikuntza hau, estatuen interesen arabera gauzatzen ari da. Hauek dituzten interes politiko eta ekonomikoek gidatuta.

Merkatarien Europa da begien aurrean eraikitzen ari dena. Herri zapaldu eta langileekin bat ez datorrena, herri kulturak eta hizkuntzak berdintasunean garatzearen kontrakoa. Estatuen arteko batasuna eta estaturik gabeko herri eta kulturen kartzela irudikatzen du itun horrek.

Itun konstituzional honek, enuntziatu ponpoxo asko ditu hizkuntza eta kulturen inguruan, baina batzuk besteen gainetik ezartzen ditu. Hizkuntza batzuk ofizial izendatuko ditu eta besteak bigarren mailakotzat joko ditu. Beste batzuk ez dira ezta hizkuntzatzat hartuko. Beraz, baztertzailea izango da.

Dei egiten dizuegu, mundu hobe baten alde hizkuntza gutxituetako normalizazioa bilatzen duzuen taldeei eta borroka sozialetan zaudeten jendarte eragile, alderdi eta sindikatuei, Europan gaur egun dagoen hizkuntza aberastasuna, hizkuntza guztien ofizialtasuna eta herritar guztien hizkuntza eskubideen alde egin dezazuen, hizkuntza guztiak berdintasunean bizi daitezen. Europako kultura aberastasuna den patrimonio hori, ondorengoek jaso dezaten.

Horrexegatik, Europar Batasunaren baitan katalanera, euskara eta galeseraren ofizialtasuna ondorio guztietarako aldarrrikatzen dugu, hala nola galizia-portugaldar hizkuntza batasuna eta beraien komunitateetan nazio hizkuntzatzat jo izatea hizkuntza guzti hauek. Era berean, Europako biztanleriak, dagoen lekuan dagoela, Europako instituzioekin berea den hizkuntzaz harremanak izateko duen eskubidea defendatzen dugu.

Coordinadora dássociacions per la Llengua catalana CAL.Catalunia
Euskal Herrian Euskaraz EHE.Euskal Herria
Movimento de Defensa da Lingua. MDL.Galiza.
CYMUNED.Cymru/Wales.


HIZKUNTZA GUZTIAK OFIZIALAK EUROPA LIBRE BATEAN
POB IAITH YN IAITH SWYDDOGOL MEWN EWROP RYDD
TOTES LES LLENGÜES OFICIALS EN UNA EUROPA LLIURE
TODAS AS LÍNGUAS OFICIAIS NUMA EUROPA LIVRE
TODAS LAS LENGUAS EN IGUALDAD EN UNA EUROPA LIBRE

Uma das consequencias nefastas da globalizacão neoliberal é tanto a diminuicão da diversidade linguística e cultural como o desprezo dos dereitos linguísticos de distintos povos. No momento em que uma língua desaparece ou entra em fase de extincão, desaparece toda essa riqueza, toda essa diversidade. A friccão natural entre línguas produz situacões de dependencia, devido à competencia entre as comunidades linguísticas. O efeito da globalizacão neoliberal, restringe cada vez mais o reconhecimento dos dereitos linguísticos de diversas zonas da Europa, assim como das suas nacões sem estado.

A luta e o trabalho por garantizar os direitos linguísticos e a normalizacão linguística destes povos está estreitamente relacionado fundamentalmente com o trabalho dos movimentos sociais. Mas ao mesmo tempo, cada vez mais, com este movimento que luta contra a globalizacão neoliberal e por um mundo melhor. Porque é o movimento anti-globalizacão o que está a delinear a defesa da diversidade cultural e linguística, enquanto a globalizacão condena centos de línguas à desaparicão.

A construcão da Europa que o rascunho do pacto constitucional Europeu propõe está totalmente dentro dessa lógica globalizadora e uniformizante, sem ter em conta os direitos linguísticos de amplas zonas da Europa e das nacões sem estado. A elaboracão do rascunho constitucional foi feito de modo impositivo, dando as costas aos dereitos e necessidades linguísticas dessas cidadãs e cidadãos. Não existiu um processo participativo e democrático de debate onde poder participar. O pacto constitucional foi feito por caminhos não democráticos e totalmente à parte da participacão cidadã. Esta construcão europeia está baseada exclusivamente nos interesses políticos e económicos dos estados.

A Europa, que está a ser construída em frente de nós, é a Europa dos mercadores. Defrontada aos interesses das/os trabalhadoras/es e dos povos, contrária às culturas populares e ao desenvolvimento de todas as línguas europeias em igualdade. Este pacto constitucional supõe a unidade dos estados mas o cárcere das línguas e culturas das nacões sem estado.

Os enunciados grandiloquentes quanto às línguas e às culturas são abundantes nesse rascunho, mas definitivamente os direitos de umas línguas estão já por cima dos de outras. Umas línguas são declaradas como oficiais e outras de segunda categoria. Outras não serão consideradas nem como língua. Portanto, este tratado vai ser discriminatório.

As organizacões abaixo-assinantes fazemos uma chamada àquelas organizacões que trabalham por um mundo melhor, pela normalizacão das línguas minorizadas, a todos aqueles movimentos sociais, partidos, sindicatos que estão a fazer parte das lutas sociais anti-globalizacão, para que lutemos também por preservar a riqueza linguística que existe na Europa reivindicando os dereitos linguísticos de todos e todas e a oficialidade de todas as línguas. Para que todas as línguas europeias vivam em igualdade e dessa forma preservar às geracões vindouras este pratimónio.

Por todo isto, reclamamos a oficialidade do catalão, euscara,..na União Europeia a todos os efeitos, assim como o reconhecimento da unidade linguística galego-portuguesa e o reconhecimento de todas estas línguas como línguas nacionais nas suas respectivas comunidades. Assim, defendemos o direito de toda a cidadania europeia a relacionar-se na sua língua nacional com as instituicões europeias, independentemente do lugar em que se encontrar.

Coordinadora dássociacions per la Llengua catalana CAL.Catalunia
Euskal Herrian Euskaraz EHE.Euskal Herria
Movimento de Defensa da Lingua. MDL.Galiza.
CYMUNED.Cymru/Wales.


(con pedido de publicación en La Haine)

 

Contactar con La Haine

 

La Haine - Proyecto de desobediencia informativa, acción directa y revolución social

::  [ Acerca de La Haine ]    [ Nota legal ]    Creative Commons License ::

Principal